2008-08-29

BlogDay2008

Dziś jest :) W związku z tym przedstawiam pięć blogów, które z różnych względów różnią się od mojego, ale pod wieloma są do niego podobne ;)
Więcej o Blog Day: http://www.blogday.org/
***
Today is :) Therefore I'm presenting five blogs, that in many ways are different from mine, but have a lot in common as well ;)
More about the Blog Day: http://www.blogday.org/

Moje najcenniejsze odkrycie. Uwielbiam Monkee Maker! Uwielbiem Małpki! Jeśli lubisz małpy, babeczki i drutowanie, to dzieli Cię tylko jedno kliknięcie od znalezienia bratniej duszy. Jeśli kiedykolwiek zastanawiałaś się gdzie ci mężczyźni, orły, sokoły, herosy, gdzie te chłopy, gdzie, to kliknij w link i poznaj 007 i resztę bandy. I w końcu jeśli chcesz się pośmiać, to poznaj Kerry the Monkee Maker i jej bezcenne poczucie humoru. Jeszcze nie zdarzyło mi się przeczytać jej wpisu, nie uśmiechając się i nie prychając śmiechem przynajmniej raz. No dalej! Poznaj małpy i ich historię, dowiedz się kto za tym wszystkim stoi. Nie pożałujesz!
Tu się wszystko zaczęło http://monkeemaker.blogspot.com/
Potem Monkee Maker zrobiła sobie długą przerwę, porzucając na czas jakiś stęsknionych czytelników.
Ale warto było czekać bo powróciła z nową stroną i nowym blogiem http://www.monkeemaker.co.uk/
***
This is one of my best finds ever. I love Monkee Maker! I love the Monkees! If you love monkees, cupcakes and knitting, than you're just one click away from finding your soul mate. If you have ever wondered where have all the good men gone
and where are all the gods, then click on that link and meet 007 and the gang. Finally if you're in need to laugh, than go on meet Kerry the Monkee Maker and her priceless sense of humour. Go on! Meet the Monkees, their story and the faces behind all this. You won't regret!
It all started here http://monkeemaker.blogspot.com/
Then Monkee Maker took a long blog break, deserting her readers who longed for their idol.
However all this waiting paid back. MM finally came back with brand new site and new blog. http://www.monkeemaker.co.uk/


Kolejny blog, jak dla mnie w pewnym sensie egzotyczny. Taki bardzo BRYTYJSKI. Ale jak miałby nie być brytyjski, skoro jego autorka mieszka w 240 letniej chatce w Cotswolds? W Cotswolds! :) (pamiętajcie, że swego czasu moim ulubionym programem był "Escape to the country")Uwielbiam specyficzny klimat bloga PG, jej rysunków i absolutnie powalających filcowych zabawek. Wszystko jest trochę jakby z bajki dla dzieci. Sami zobaczcie!
***
This is a blog, that in some way seems quite exotic to me ;) It's very BRITISH. But how could it not be, if the author lives in 240 years old cottage in Cotswolds? In Cotswolds! :) (take note, I used to be a huge fan of "Escape to the country") I love the atmosphere of PG's blog, her drawings and her absolutely adorable felted toys. It all seems to be a part of a fairy tale. Just have a look!


Kolejny blog, który bardzo lubię, za to, że jest taki śliczny i pastelowy. Jego autorka maluje i tworzy cudowne drobiazgi, lizakowe laleczki, szpulkowe laleczki, puzderka. Ja zakochałam się w nich na pierwszy rzut oka. Susan wkłada mnóstwo serca w to co robi, każda laleczka jest fantastycznie dopracowana i oglądając zdjęcia, myślę sobie, że ja też chcę mieć takie cudne ubranka ;)
***
Another blog, I love. I love it, because it's so pretty and pastelicious :) The lovely author, Susan, paints and creates some lovely things, lollipop dolls, spull dolls, boxes. I fell in love with her creations at a first sight. Susan puts her heart and soul into each of her projects. Each doll is so wonderfully done. Looking at those dolls, I always think that I'd really love to have such lovely clothes myself ;)

Bloga Pasiakowej i wszelkie jej stworki i wytworki uwielbiam za kolory i za to, że są tak pozytywne. U Pasiakowej wszystko się uśmiecha, tętni życiem i kolorem. Sama słodycz. Za każdym razem, kiedy oglądam jej nowe dzieło, bezwiednie się uśmiecham. Musi dodawać do swoich prc jakiś sekretny magiczny składnik, bo na innych to chyba też działa w ten sposób.
***
I love Pasiakowa's blog and all of her ceatures and creations for lovely colours and for being so optimistic. At Pasiakowa's everything smiles and vibrates with life and colour. Pure cuteness. Each time I see her new project, I smile unconsciously. There must be some secret component she adds to her work, because her creations seem to affect anyone this way.


Last, but not least - blog Monda loves... i potworki Mondy. Uwielbiam je. Są po prostu urocze! Pozornie Monda zajmuje się czymś całkiem innym niż ja, ale mimo to mamy coś wspólnego. Wiecie, ja robię swetry (przynajmniej czasami)... a Monda robi potwory ze swetrów ;)
***
Last, but not least is Monda loves... blog and Monda's monsters. I love them! They're just too cute. What she does is completely different from what I do, but we do have something in common. You know, I make sweaters... and Monda's Monsters are made of sweaters ;)



2008-08-28

Jestem świnia... / I'm a pig...

...nie pochwaliłam się, że dostałam od Bergamotki filcowe etui na komórkę. To prawdziwe świństwo i jest mi autentycznie wstyd. Wszak każdy wie, że jak dostajemy hand made prezenciol to obowiązkiem jest się nim pochwalić ;) No ale nadrabiam zaległości i pokazuję :)
***
... I still haven't shown the mobile cozy I got from Bergamotka . It's really mean and I am truly ashamed of myself. Everyone knows that when you get a hand made gift it's your duty to show and tell. Therefore here I am making up my for my meanness.
Fajne co? ;) Posiada dodatkowo tę właściwość, że jak je potarmoszę, to Berga przesyła mi pozytywną energię. Magia po prostu. Wracam do czytania swych wypocin, co jest zajęciem niesamowicie fascynującym... zieeew...
***
Nice, huh? ;) One of it's features is that when I stroke it, Berg sends some good vibes my way. I'm telling you, it's magic. I'm off to read my scribble. It's so incredibly fascinating, you know... yawn...

Ten wyraz twarz i spojrzenie tęskniące za rozumem mówią same za siebie....
***
Just look at this face and this blank eyes showing no sign of intellect...

2008-08-26

Wieczór wspominkowy / Night of reminiscing

Wczoraj zrobiłam sobie wieczór przebojów. Katowałam się największymi polskimi hitami lat 90, które przyszły mi do głowy. A były to "Piosenka księżycowa", "Orła cień" , "Eli lama sabachtani", "Son of the blue sky", "Oto ja", "A to co mam",, "Ja sowa", "Ho!", "Moja i twoja nadzieja",i... dalej mi się nie chce wymieniać, bo dużo tego było, ogólnie podstawówka mi się przypomniała ;). Jak się skończył ten wieczór, domyślcie się same, zważcie, że mam PMSa giganta (albo to po prostu stres) i większość tych kawałków jest smutna ;) Na ciąg dalszy wieczoru litościwie spuśćmy więc zasłonę milczenia ;)

Oszczędzę sobie i Wam wstawiania tu wszystkich wymienionych kawałków. Wstawię tylko jeden, bo on zawsze był moim ulubionym. Od niego się wczoraj zaczęło. Ogólnie zawsze był mój, a teraz jest mój bardziej niż kiedykolwiek. Teraz chodzę i nucę :)
***
I had an evening with the greatest polish hits fro the '90s yesterday. And so I've been watching all the polish videos that came to my mind. And so there was "Piosenka księżycowa", "Orła cień" , "Eli lama sabachtani", "Son of the blue sky", "Oto ja", "A to co mam",, "Ja sowa", "Ho!", "Moja i twoja nadzieja", and... i won't be counting anymore, it's too much, I felt like I was back to primary school ;). You may guess how the evening ended, bare in mind I'm having PMS (or maybe it's just stress) and that all these songs are rather sad ;) So have mercy and let's leave that now;)

I'll spare you and myself posting all these videos here. I'm posting only one, that has always been my favorite and the one I started with yesterday. You can say it's my song, it's always been mine, but now it's mine even more than ever. Now I'm humming it all the time.



Some really lousy translation for all the readers who don't speak polish and would like to understand what the song is about :

Before you tell her it’s been the last time,
Before the day chases away the silver bird of the night,
Sway, sway, sway with her one more time.
Before you steal the last colour from her dream,
Before she closes her eyes and you disappear,
Take away, take away, take away the knife from her hand.

She’s got strength
You don’t know how great it is
She’ll be falling down for a long time
Then she’ll stand up lightly

Before you understand how much you loved her,
Before you run to buy some red wine,
She’ll have already forgotten the world of your hands .
Before you try to buy her back with your words,
You’ll see her on the other side of the river
Peacefully, peacefully, peacefully standing there with him.

She’s got strength
You don’t know how great it is
She’s been dying for a long time
Now she’s getting born again lightly

Not for you…

2008-08-20

Radosny Kwiatuch - wzór / Happy Flower - pattern

For the English version, please slide down.

RADOSNY KWIATUCH:

Materiały:
Schachenmayr micro lub Elian Nicky lub dowolna włóczka DK w dwóch kontastujących kolorach - A na środek kwiatka i B na płatki, plus kolorowe resztki na buzię i oczka.
druty do skarpet 3,5 mm
druty proste 3,5 mm
coś do wypchania

SŁOWNICZEK:
OP - oczko prawe, OL - oczko lewe, OPPT - oczko prawe przerobione od przodu i od tyłu, 2OPr - 2 oczka prawe razem, 3OLr - 3 oczka lewe razem.
DDS - druty do skarpet.

Bąbelek:
Nabrać 1 o.
Rząd 1: Przerobić OP od przodu, od tyłu, od przodu, od tyłu i od przodu aż będzie 5 oczek na drucie. Odwrócić robótkę.
Rzędy 2, 4: OL
Rząd 3: OP
Rząd 5: 2OPr, 1OP, 2OPr.
Rząd 6: 3OLr

Sznurek:

Nabrać 3 o.
Rząd 1: 3OP, nie odwracać, przełożyć przerobione oczka z powrotem na lewy drut ipowtarzać rząd 1 aż do odpowiedniej długości. Zamknąć oczka.

KWIATEK:

ŚRODEK:
Na druty do skarpet nabrać 8 oczek kolorem A.
pracować w okrążeniach.
Okrążenia 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17: OP.
Okrążenie 2: OPPT 8 razy (16 o)
Okrążenie 4: *1OP, OPPT, powtarzać od * 8 razy (24 o)
Okrążenie 6: *2OP, OPPT, powtarzać od * 8 razy (32 o)
Okrążenie 8: *3OP, OPPT, powtarzać od * 8 razy (40 o)
Okrążenie 10: *4OP, OPPT, powtarzać od * 8 razy (48 o)
Okrążenie 12: *5OP, OPPT, powtarzać od * 8 razy (56 o)
Okrążenie 14: *6OP, OPPT, powtarzać od * 8 razy (64 o)
Okrążenie 16: *7OP, OPPT, powtarzać od * 8 razy (72 o)

PŁATKI:
Dla uformowania płatków pracować dalej w rzędach.
Rząd 1: Używając drutów prostych i koloru B przerobić na prawo 12 pierwszych oczek z drutów do skarpet. Pozostałe oczka przełożyć na agrafkę dziewiarską lub zabezpieczyć w inny sposób.
Rząd 2 i wszystkie parzyste: OL.
Przerabiać ściegiem pończoszniczym dodając 1 o na obu brzegach każdego rzędu oczek prawych aż będzie 22 o.
Przerobić rząd oczek lewych a następnie 10 rzędów ściegiem pończoszniczym.
Odejmować po 1 o na obu brzegach w każdym rzędzie oczek prawych aż zostaną dwa oczka.
pozostałe 2 oczka przerobić razem na lewo.

Powtórzyć od rzędu 1 jeszcze pięć razy dla pozostałych oczek z agrafki dziewiarskiej.

WYKOŃCZENIE:
Zrobić drugi kwiatek.
Złożyć dwa kwiatki prawą strona do siebie i zszyć dookoła, zostawiając niewielki otwór (około 5 cm) i zabezpieczyć nitkę. Przewrócić na drugą stronę. wypchać kwiatek i zszyć otwór.

BUZIA:
Zrobić 3 bąbelki: 1 w kolorze A na nosek i 2 w jakimś kontrastowym kolorze na oczka. Nos przyszyć na samym środku, a następnie oczka po bokach.
Zrobić około 8cm sznurka i przyszyć go tak by uformował uśmiech.

Radosny Kwiatuch jest gotowy! Miłej zabawy przy ozdabianiu go!

W razie jakichkolwiek błędów we wzorze, wątpliwości i zastrzeżeń, bardzo proszę o zwrócenie mi uwagi :)
HAPPY FLOWER

Materials:
Schachenmayr micro or Elian Nicky or dome other DK yarn in two contrasting colours - A for the center and B for petals, plus some leftovers for eyes and lips
3,5 mm double pointed needles
3,5 mm straight needles
toy filling

GLOSSARY:
K - knit, P - purl, KFB - knit into front and back of a stitch, K2tog - knit 2 sts together, P3tog - purl 3 sts together.
DPNs - double pointed needles

Bobble:
Cast on 1 st
Row 1: K into front, back, front, back and front untill there are 5 sts on needle. Turn
Rows 2, 4: P
Row 3: K
Row 5: K2tog, K1, K2tog.
Row 6: P3tog

I-cord:

Cast on 3 sts.
Row 1: K3, do not turn, pass the knitted sts back to the left hand needle and repeat row 1 for desired length. Bind of.

FLOWER:

CENTER:
For the center using double pointed needles and A cast on 8 sts.
Work in rounds.
Rounds 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17: K.
Round 2: KFB into each stitch (16 sts)
Round 4: *K1, KFB, repeat from * 8 times (24 sts)
Round 6: *K2, KFB, repeat from * 8 times (32 sts)
Round 8: *K3, KFB, repeat from * 8 times (40 sts)
Round 10: *K4, KFB, repeat from * 8 times (48 sts)
Round 12: *K5, KFB, repeat from * 8 times (56 sts)
Round 14: *K6, KFB, repeat from * 8 times (64 sts)
Round 16: *K7, KFB, repeat from * 8 times (72 sts)

PETALS
To form the petals continue to work in rows.
Row 1: Using straight needles and B knit first 12 sts from DPNs. Pass remainig 60 stitches from DPNs onto a holder.
Row 2 and all alt rows: purl.
Increase 1 st at each end of next and every knit row until 22 sts.
Purl the next row and work 10 rows of stsocking st.
Decrease 1 st at each end of next and every knit row until 2 sts.
Purl remaining 2 sts together, pull and secure the thread.

Repeat from Row 1 five more times for remaining sts from the holder.

FINISHING:
Make second flower.
Place flowers right sides together and sew all the way around, leave a small opening (about 1,5") and secure the thread. Turn right side out. Stuff the flower with toy filling and sew the opening.

FACE:
Make 3 bobbles: 1 in A for the nose and 2 in contrasting colour for the eyes. Sew the nose in the center of the flower and then sew the eyes.
Make about 2,5" long I-cord for the mouth and sew it to form the smile.

Now you're finished with the Happy Flower. Now have fun adorning it with bows, ribbons and whatever suits your taste!

If there are any mistakes in the pattern or you have any doubts and concerns, please let me know!

2008-08-19

Podróż w czasie / Time travel

Zastanawiałyście się kiedyś jakby to było cofnąć się w czasie, jak wyglądałybyście wystylizowane na lata 50, czy pasuje Wam afro albo burza loków? Dziś znalazłam absolutnie cudowną zabawkę, wehikuł czasu. Wystarczy zdjęcie (najlepiej z baaaardzo wysokim czołem) i można zacząć zabawę :) A oto efekty mojej zabawy :)Wszystkie foty razem. brakuje 1954 roku. Wyszło fatalnie.
***
Have you ever wondered what would it be like to travel in time, how would you look stylized with the '50s look or whether afro suits you? Today I've found absolutely wonderful time waster, sort of a time vehicle. All you need is a photo (possibly with a very high forehead)and you can start the fun. Here are some effects of playing with it. All of the photos together. 1954 is missing, but it turned out really badly.
I moje ulubione:
1996 rok - powaga, miałam wtedy identyczną fryzurę, tylko nieco mniej blond.
***
Some of my favorites:
1996 - seriously, I had exactly the same haircut then (only less blonde)
1982 - siedziałam w brzuchu mamy, ale gdybym nie siedziała to wyglądałabym tak:
***
1982 - I was in my mother's tummy,, but if I hadn't been I would have looked like this:
1978 - Zawsze byłam ciekawa jak wyglądałabym w afro :D
***
1987 - I've always wondered how would I look with afro.
1968 - no klasyczna stepfordzka żona.
***
1968 - classic Stepford wife.
1960 i 1964 - ah te okularki, cudne!
***
1960 and 1964 - look at those glasses, lovely!
1950 - zawsze podobało mi się zdjęcie mojej babci z młodości i zastanawiałam się czy jestem do niej podobna. Wychodzi na to, że trochę jestem.
***
1950- I've always liked my one of my grandmother's youth photos and wondered if there's any resemblance the two of us. Now I think, there is.

2008-08-18

Sięgnęłam dna/ I've reached the bottom

Zaczęło się od tego, że wreszcie skończyłam żakiet z DROPSA. Trochę to trwało, bo z tego co pamiętam zaczęłam go w styczniu. I wtedy to zrobiłam korpus i jeden rękaw. Za drugi już się jakoś nie mogłam zabrać. Zawsze tak mam przy swetrach. Robię rękaw, przód, tył, a potem nie wystarcza mi rozpędu na drugi rękaw, robótka ląduje w koszyku i sobie hibernuje. żakiet hibernowałam jedyne pół roku... :) Ale grunt, że już skończony.
***
It all started when I finished my DROPS jacket. It took me quite a long time to finish. As far as I remember, I started knitting it in january. I made the body and one sleeve then, but couldn't get my act together to make the second. I always do that with sweaters. I knit a sleeve, front and back and then I run out of the energy. My WIP spends a long time hibernating in my basket and waiting for better times to come. After a half year of hibernating, the jacket was finally finished.


Przy tym ponczu pobiłam chyba wszystkie swoje niechlubne rekordy. Zaczęłam je w maju ubiegłego roku! Przyrastało stopniowo, aż nadszedł moment krytyczny i nabawiłam się warkoczowstrętu. Nie mogłam tego skończyć przez ponad rok. W górach usiadłam i skończyłam w trzy popołudnia. Ola chiba zadowolona.
***
This poncho is my personal record... One I'm not really proud of. I started knitting it in may... 2007! I knitted slowly, progresses were not impressive, but regular until I got sick of cables. I struggled with that poncho for more than a year and in the end it took me only three afternoons to hve it finished, when i finally got my act together. Ola seems to be happy.

Kiedy z koszyczka znikły ponczo i mój żakiet, znalazło się na dnie jeszcze takie cóś. Szaliczek. Leżał sobie w koszyku skończony, chyba od listopada.
***
When I removed the jacket and the poncho from the basket, I found this little somethig on the bottom. I guess, it's been there since november.
Po wyjęciu szaliczka ujrzałam dno.Tak, to oznacza, że osiągnęłam stan, kiedy mam zero robótek w toku (noga się nie liczy), kiedy w moim koszyczku jest pusto, nie ma tam nic. No może nie tak całkiem nic, jest mydełko...
***
I've reached the bottom. Yes, that means, I've reached the point, when there are no WIPs (softie's leg doesn't count), when my basket is empty, there's nothing in there. Well, not nothing, theres a soap inside... Przyznam, że dziwnie mi z tym było. To się chyba nie zdarza, żeby maniaczka robótkowa, nie miała nic na warsztacie. To jest tak nienaturalne, że musiałam coś z tym zrobić. Pojechałam więc do pasmanterii i nabyłam to:
***
It felt really strange. It doesn't happen very often for a knitter to have no WIP. It was so unnatural, that I needed to do something. I went to the yarn shop and purchased that:
Następnie pogrzebałam w necie, szukałam długo, aż w końcu znalazłam:
***
I did some internet research and found this:
No i teraz koszyczek wygląda tak:
***
And now my knitting basket looks like this:
Od razu mi lepiej :)))
***
I feel much better now :))))

2008-08-15

Wróżka i Mały Głód / Fairy and the Small Hunger

Jeszcze będąc w Warszawie zaczęłam filcować wróżkę dla Roodzika. W górach ją skończyłam i obfociłam.
***
I started making fairy, when I was in Warsaw and finished it during my vacation in Highlands.

Wrózia i jakieś żółte kwiatki.
***
Fairy and some yellow flowers.

Po czątek pięknej przyjaźni - czyli wróźia i pszczoła.
***
Beginning of a beatiful friendship - fairy and bee.
Biedna mała różyczka.
***
Poor little rose.
Dwa dni temu na GG wyskoczyła mi wiadomość natępującej treści:
"Jola, czy umiałabys zrobić filcowego Małego Głoda jako dyndaja do komórki?"
Znacie to uczucie, kiedy słyszycie lub czytacie coś, co w zasadzie nie jest śmieszne, ale nie wiedzieć czemu Was rozśmiesza? Ja przeczytawszy powyższe zdanie, parsknęłam tak, że się poplułam (choć może nie powinnam się tym chwalić...)
Powstał więc Głodek. Nie umiem mu zrobić zdjęcia na którym wyglądałby tak fajnie jak w rzeczywistości.Jest malutki, więc jest to zadanie trudne. Ale wygląda mniej więcej tak:
***
Two day ago, a message popped up on my instant messenger.
"Jola, can you make a needle felted Small Hunger (Mały Głód is a character from one of Danone's advertising campaigns, that became a real star of You Tube and an idol of thousands of people in Poland and is even more popular than the advertised product) to use as a mobile charm?"
Well, do you know this feeling, when you hear or read something that wasn't really meant to be funny, but for some wacky reasons it makes you laugh? When I read this message I bursted into laugh and spitted myself (I guess it's not one of those things i should write for the whole world to read...).
And so I made a Small Hunger. I can't make a photo that woul do him justice. It's too hard, he's too tiny to make a good photo of him. He looks pretty much like this:


2008-08-13

Wściekła Marchewa - wzór / The Mad Carrot - pattern

For the English version, please slide down.

WŚCIEKŁA MARCHEWA

MATERIAŁY:

• druty 3,5 mm,
• pomarańczowa włóczka DK (polecana: Elian Nicky) na korzeń,
• zielona włóczka DK na nać,
• czarna nitka na buzię,
• białe włóczka na ząbki,
• dwa czarne koraliki na oczka,
• coś do wypchania.

LEGENDA:

oppt - z jednego oczka zrobić dwa, przerabiając od przodu i od tyłu

Sznurek: nabrać 3 oczka.
Rząd 1: 3 op, nie odwracać drutu, przełożyć przerobione oczka z powrotem na drut lewy. Powtarzać cały czas rząd 1.

KORZEŃ:

Nabrać 15 o plus 2 o brzegowe (=17 o)
Rząd 1: 1 op, oppt 15 razy, 1 op (=32 o)
Rząd 2 i wszystkie parzyste: ol
Rząd 3: 1 op, *2 op, 1 oppt, powtarzać od * 10 razy, 1 op (=42 o)
Przerobić rząd oczek lewych a następnie 10 rzędów ściegiem pończoszniczym.
Następny rząd: 1 op, *3 op, 2 op razem, powtarzać od * 8 razy, 1 op (=34 o)
Przerobić rząd oczek lewych a następnie 8 rzędów ściegiem pończoszniczym.
Następny rząd: 1 op, *2 op, 2 op razem, powtarzać od * 8 razy, 1 op (=26 o)
Przerobić rząd oczek lewych a następnie 6 rzędów ściegiem pończoszniczym.
Następny rząd: 1 op, *1 op, 2 op razem, powtarzać od * 8 razy, 1 op (=18 o)
Przerobić rząd oczek lewych a następnie 4 rzędy ściegiem pończoszniczym.
Następny rząd: 1 op, 2 op razem 8 razy, 1 op (=10 o)
Przerobić rząd oczek lewych a następnie 2 rzędy ściegiem pończoszniczym.
Następny rząd: 2 op razem 5 razy.
Przerobić następny rząd oczek lewych, następnie przewlec nitkę przez pozostałe na drucie oczka, zaciągnąć i zabezpieczyć. Zszyć brzegi, wypchać, przewlec nitkę przez przez brzeg narzucanych oczek I zaciągnąć. Zabezpieczyć nitkę.

NAĆ:

Przerobić 10 rzędów sznurka, zamknąć oczka. Powtórzyć jeszcze 4 razy.

Przyszyć nać do korzenia. Doszyć oczka i wyszyć buźkę i ząbki.

THE MAD CARROT

MATERIALS

• 3,5 mm needles
• orange DK yarn (yarn used: Elian Yarns Nicky)for the body,
• green DK yarn for leaves
• black thread for mouth,
• white DK yarn for teeth,
• 2 black beads for eyes,
• toy filling.

STITCH GLOSSARY:

I-cord:
Cast on 3 sts.
Row 1: K3, do not turn, pass sts back to the left hand needle. Repeat row 1 as many times as indicated.

BODY

Cast on 15 sts plus 2 edge sts (=17 sts)
Row 1: k1, kfb 15 times, k1 (=32 sts)
Row 2 and all alt rows: purl
Row 3: k1, *k2, kfb, repeat from * 10 times, k1 (=42 sts)
Purl the next row and then work 10 rows of stocking stitch.
Row 15: k1, *k3, k2tog, repeat from * 8 times, k1 (=34 sts)
Purl the next row and then work 8 rows of stocking stitch.
Next row: k1, *k2, K2tog, repeat from * 8 times, k1(26 sts)
Purl the next row and then work 6 rows of stocking stitch.
Next row: k1, *k1, k2 tog, repeat from * 8 times, k1(18 sts)
Purl the next row and then work 4 rows of stocking stitch.
Next row: k1, k2tog 8 times, k1 (10 sts)
Purl the next row and then work 2 rows of stocking stitch
Next row: k2tog 5 times.
Purl the next row then run the threaded needle through remaining stitches on needle, pull tightly and secure. Sew the edge seam, stuff the carrot and then run a threaded needle through the cast on edge, pull tightly and secure:

LEAVES:

Work 10 rows of I-cord. Cast of. Make 5.

Sew the leaves to the body. Sew the eyes and stitch the carrots face.


Creative Commons License
Wściekła Marchewa - Mad Carrot by Aglaya is licensed under a Creative Commons Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach 2.5 Polska License.